Kültür sanat ve edebiyat dergisi Yeni e, Aralık-Ocak ayı sayısında ‘Çocukça Değil, Çocuk İçin Edebiyat’ dosyasını kapağa taşıdı. Editörlüğünü Safter Korkmaz’ın yaptığı dosyada, çocuk edebiyatı alanında çalışan; çevirmeninden editörüne, çizerinden yazarına, şairinden akademisyenine pek çok isim yazdı.
Dosyada resimli kitaplardan şiire, çocuk dergilerinden çizgi romana, toplumsal cinsiyet eşitliğinden mülteci sorununa, sansürden okuma kültürüne dair bir şeyler söylenirken alanda çalışan emekçilerin sorunlarına da değinilmeye çalışıldı.
Dosyada yer alan yazarlar ve yazı başlıkları ise şu şekilde:
- Gökhan Yavuz Demir, “Çocuk Edebiyatı Denen Şu İncelikli Zanaat”
- Mehmet Erkurt, “Çocuk Edebiyatı ve Yetişkin Okurları”
- Fatih Erdoğan, “Çocuklar İçin Yazmak…”
- Mehmet Atilla, “Teknolojik Gelişimin Çocuk Edebiyatına Etkileri”
- Adnan Saracoğlu, “Yıkılmamış Kütüphane Var Gelir misin, Yakılmamış Kitap Var Okur musun?”
- Tülin Kozikoğlu, “Geleceğin Edebiyat Okurlarını Yetiştirmek”
- Cahit Ökmen, “Bırak Güneş İçeri Girsin”
- Toprak Işık, “Uzaktan Soğuk Ama İçine Girince Isınıyor”
- Ümit Kireççi, “Çocuk Edebiyatı ve Çizgi Roman”
- Doğan Gündüz, “Osmanlı’dan Günümüze Çocuk Dergileri”
- Safter Korkmaz, “Çocuk Kitaplarının Sansürle İmtihanı”
- Elif Şahin Hamidi, “’Kral Çıplak’ Diyebilmek İçin ‘Felsefe ve Edebiyat’ Lazım!”
- Nihal Ünver, “Pippi Uzunçorap Gibi Uçarı, Mumiş Gibi Duyarlı”
- Yasemin Yılmaz Yüksek, “Savaş ve Göç Anlatılarında Arayış Motifi ve Dilin Söz Verdiği Umut”
- Suzan Geridönmez, “Çocuğa Görelik Penceresinden Çeviri: Çocuk Edebiyatına Kısa Bir Bakış”
- Burcu Yılmaz, “Tali Bir Ayrıntı Olarak İllüstratör”
- Özlem Akcan, “Yayıncılık Sektörüne Editör Notu: Dışarıdan Baktım Yeşil Türbe, İçine Girdim Estağfurullah Tövbe”
Dosya dışı yazılarda ise; Ayşegül Tözeren “Şiir Tadımcısı”nda bu defa Mihrap Aydın’ın şiir kitabı üzerine düşünürken ardından “Diller deryasında bir yunus” olarak bilinen Tonguç Ok’un “Çeviri Mümkün müdür?” başlıklı bir yazısı karşılıyor okuru.
Tayyibe Benek, Ferit Edgü’nün Selma Gürbüz resimleri üzerine yazdığı üç yazısından mürekkep kitabı hakkında kaleme aldığı yazısında Gürbüz’ün resimleri kadar Edgü’nün eşlikçi yazıları hakkında da düşünüyor. Olgu Yiğit ise okuru Ken Loach’ın son filmi “The Old Oak”ı vesile ederek “bir arada üretmek, yemek ve bağlanmanın çağrısı”na kulak vermeye davet ediyor.
Derginin 77’nci sayısında ayrıca Ed Simon’ın yazdığı ve Nihan İşler’in çevirdiği ‘Barok, Mor ve Güzel: Uzun ve Karmaşık Cümlelere Övgü’ de bulunuyor.
ŞİİR VE ÖYKÜLER
Bu sayının şairleri ise, Emrullah Alp, Kağan Şeker ve Amerikalı şair Bianca Stone. Stone’dan Mehmet Büyüktuncay’ın çevirdiği şiir, orijinaliyle birlikte yer alıyor dergide. Fatih Parlak, Adnan Özyalçıner ve Mahmut Yesari de öyküleriyle dergi sayfalarında okuru bekliyor. (KÜLTÜR SANAT SERVİSİ)